Дочь генерала - Страница 123


К оглавлению

123

Благодаря стараниям инженерной службы площадка перед входом была залита водой. Во время короткой пробежки мы вымокли до нитки, но после дневной жары это очень даже неплохо.

В вестибюле молодой капрал-дежурный встретил меня словами:

— Приезжал полицейский из Мидленда, оставил вам какие-то вещи, сэр.

Я отряхнулся.

— Хорошо, спасибо. — Мой кореш Берт Ярдли сдержал слово. — Где они, в моем номере? Все разложены, разглажены, развешаны?

— Нет, сэр. Они там, на полу в углу.

— Сколько звездочек у вашего отеля, капрал?

— Если дадут еще одну, будет около нуля.

— То-то я гляжу... Были звонки, записки?

— Два звонка. — Он подал мне два листка. Звонили Кифер и Сивер.

Мой багаж состоял из двух гражданских чемоданов, военного ранца и сумки. Синтия вызвалась помочь, взяла чемодан и сумку. Мы поднялись по лестнице в мою комнату и поставили веши на пол.

Переведя дыхание, Синтия сказала:

— Мне надо переодеться. Будешь звонить?

— Да.

Я повесил пиджак на стул, сел на кровать, снял ботинки. Потом набрал номер, оставленный Кифер.

— Полицейская рота пять четыре. Дежурная слушает, — ответил женский голос.

— Говорит полковник Хеллман, — представился я для смеха. — Могу я поговорить со специалистом Бейкер?

— Да, сэр, минутку.

Синтия вышла. Прижав трубку плечом к уху, я стянул промокшие рубашку, брюки, носки. Бейкер-Кифер остановилась в казарме. Хорошо для агентурной работы, но плохо в бытовом отношении. Дежурная пошла звать, так, видите ли, вернее, чем ставить телефонные аппараты в каждой комнате.

В трубке раздался щелчок.

— Специалист Бейкер слушает.

— Можете говорить?

— Нет, сэр. Я перезвоню, как только откроют платную кабину. Вы в гостинице?

— Да. — Я положил трубку и, усевшись на пол, раскрыл оба чемодана — искал халат. — Вот подлец! — Подлец Ярдли запихал вещи как попало. Грязное белье, обувь, бритвенные принадлежности. — Подлец!

— Кто подлец?

Я оглянулся. В комнату вошла Синтия в зеленом кимоно. В руках полотенце, сушит волосы.

— Халат вот ищу.

— Давай-ка наведем порядок.

Она принялась расправлять, складывать, развешивать вещи в шкафу. Женщины словно рождены иметь дело с мануфактурой. Любо-дорого смотреть, как ловко они обходятся с носильными вещами. Лично я даже собственные штаны не могу как следует повесить.

Глупо сидеть на полу да еще в одних трусах. Наконец я разыскал в ранце халат и накинул его. Зазвонил телефон.

— Это Кифер.

Но это была не Кифер, а Кэл Сивер.

— Пол, я чуть не ослеп, изучая схему следов, и едва не заработал грыжу, перебирая гипсовые слепки. Никаких свидетельств того, что полковник Кент был на месте до названного им времени, больше нет. Я бы заставил бригаду поработать там и завтра, но дождь смоет все следы.

— Ты оставил там брезентовую дорожку?

— К сожалению, нет, хотя, наверное, должен был бы. Кент заверил меня, что велит покрыть всю площадку водонепроницаемым брезентом и выставит охрану. Но я недавно побывал там — ни брезента, ни охраны. И ничего не разберешь, сплошное месиво.

— Значит, месиво?

— Мне очень жаль, Пол.

— Ничего. Слепок в Окленд отправил?

— Ага. Вертолетом его доставили в Гиллем, оттуда каким-нибудь спецрейсом на Западное побережье. Утром мне должны сообщить о получении.

— Хорошо.

— Так вызывать спецов по латентным следам?

— Твое мнение?

— Я же сказал, на месте преступления месиво.

— Тогда отставим. Нам и так повезло. Что делает Грейс?

— Прилипла к экрану. Просила передать, что вытащила из недр своей адской машины письмо погибшей, отправленное миссис Уильям Кент.

— О чем говорится в письме?

— Если в двух словах, то о том, что полковник Кент заходит слишком далеко в их платонических дружеских отношениях и не будет ли миссис Кент так добра поговорить с мужем. Иначе она, капитан Кемпбелл, будет вынуждена подать официальную жалобу... Не хотел бы, чтобы моя жена получила такое письмо.

— Каким числом оно датировано?

— Сейчас посмотрю. Не вешай трубку.

Синтия разбирала содержимое одного из чемоданов, отделяя белье от туалетных принадлежностей.

Кэл тем временем снова был на проводе.

— Десятым августа, — сообщил он.

Десятое августа, одиннадцать дней назад. Значит, миссис Кент отбыла из Бетани-Хилл по получении этого злосчастного послания. Так же очевидно, что оно явилось следствием незапланированного визита Кента к Энн Кемпбелл — не говоря уже о его плохом поведении, выразившемся в том, что он выставил хозяйкиного хахаля за дверь, а ее саму взял силой. Ну и дела! Судя по всему, Энн Кемпбелл решила, что с Кентом надо что-то делать, и письмо послужило детонатором.

— Сделайте распечатку письма и подержите ее пока у себя.

— Ладно. И еще: через полчаса после вашего ухода сюда явились три джентльмена из Федерального бюро расследований.

— Вежливые ребята?

— Вежливее некуда. Сыпали комплиментами по поводу нашего хозяйства и каждого снятого отпечатка. Целый час морочили мне голову. Грейс притворилась, будто спит как убитая. Один повозился с компьютером, но дискета-то в постели, вместе с Грейс... Сказали, что придут утром со своими экспертами.

— Хорошо, ровно в полдень передай им все материалы. Все?

— Не-а... Дело к ночи, хлещет дождь, пахать нельзя — сыро, а на танцульки я не ходок, да и устал маленько.

— Нажми на того парня в Окленде. Результаты следствия целиком зависят от того, кто на чей след наступил. До завтра. — Я положил трубку и ввел Синтию в курс дела. Она все еще наводила порядок.

У меня иногда жили подруги, и мне нравится недолгое присутствие женщины в моем доме. Все они делятся на две категории: аккуратистки и неряхи; есть, говорят, третья категория, зануды — те норовят заставить тебя заниматься хозяйственными делами, но такие мне не попадались. Как ни странно, мне без разницы, кто со мной, аккуратистка или неряха — лишь бы она не выбирала мне рубашки в магазине. В сущности, все женщины — няньки и врачевательницы, а мужчины — люди в той или иной степени ненормальные. Система действует превосходно, если каждый играет отведенную роль. Беда в том, что никто не желает оставаться в своем амплуа, поэтому месяцев семь все идет как по маслу, без сучка без задоринки, но потом вдруг обнаруживается, что женщине не нравится что-то в тебе, а тебе — в ней, пленка прихода и распаковки вещей начинает перематываться назад, и ты слышишь, как захлопывается входная дверь.

123