Дочь генерала - Страница 98


К оглавлению

98

— Отношение имеют, но это свидетельствует разве что о непроходимой глупости Кента.

Мисс Кифер пожала плечами и подала мне листок бумаги.

— Несколько минут назад мне позвонили из Фоллз-Черч и приказали открыться перед вами и принять сообщение по факсу. Вот что пришло.

Сообщение было адресовано мне и Санхилл через Кифер, на нем стоял гриф «Только для прочтения».

"Относительно сведений из Уэст-Пойнта. Как сказано по телефону, материалы либо засекречены, либо вообще отсутствуют. Устные расспросы тоже не дали результатов: никто не пожелал говорить на эту тему. Мне удалось, однако, связаться с бывшим сотрудником УРП, который в означенный период работал в Уэст-Пойнте. Тот человек согласился информировать при условии сохранения полной анонимности и сообщил следующее.

Во время летних каникул между первым и вторым курсами кадет Кемпбелл несколько недель проходила лечение в одной из частных клиник. По официальной версии ее госпитализировали после несчастного случая, происшедшего в ходе ночных учений в Форт-Бакнере. Мой источник утверждает, что на другой день из Германии прилетел генерал Кемпбелл.

Из разговоров с разными людьми мой источник составил следующую картину происшедшего.

В августе во время ночных учений кадеты прочесывали лес. Случайно или по чьему-то умыслу Энн Кемпбелл оказалась одна в группе пяти-шести мужчин — кадетов или военнослужащих из Восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии, которая участвовала в маневрах. Они раздели кадета Кемпбелл, с помощью кольев от индивидуальных палаток распяли на земле и по очереди изнасиловали. Что случилось потом — неясно, вероятно, ей угрожали расправой, если она донесет о случившемся. Насильники скрылись. Личности их не установлены, поскольку лица у них были выкрашены камуфляжной краской и было темно. На заре она явилась в место расположения вся растерзанная и в истерике. Кемпбелл поместили в госпиталь имени Энн Келлер, где ей была оказана лечебная и психологическая помощь. Медицинские заключения не содержат указаний на сексуальное надругательство. По прибытии генерала Кемпбелла ее перевели в частную клинику. Никакого расследования по поводу происшествия проведено не было, никто не привлечен к ответственности, и, чтобы не бросать тень на академию, дело было замято.

В сентябре кадет Кемпбелл явилась на занятия. Говорят, что генерал Кемпбелл оказал давление на дочь, чтобы она не возбуждала дело. Очевидно, что и на самого генерала было оказано давление сверху.

Уничтожьте сообщение и снимите показатель с факс-машины. Желаю успеха. Хеллман".

Я отдал факс Синтии. Она сказала:

— Довольно правдоподобно.

— И вы знаете, кто ее убил? — спросила Кифер.

— Нет, — ответил я, — но теперь мы знаем, почему она оказалась на стрельбище.

Синтия сунула факс в бумагорезательную машину и спросила Кифер:

— Вы, значит, хотели быть сыщиком?

Кифер немного растерялась, но ответила:

— Сыщиком хотела быть специалист Бейкер.

— Пусть специалист Бейкер останется пока секретарем-машинисткой. Третий сыщик нам не требуется.

— Слушаюсь, мэм, — произнесла Кифер, снова войдя в роль. — Но я буду слушать во все уши и смотреть во все глаза.

— Извольте.

Я обратился к Бейкер:

— Скажите полковнику Кенту: мистер Бреннер хочет, чтобы полковник Мур не отлучался с базы до следующего распоряжения.

— Хорошо, сэр.

Чтобы избежать репортеров, мы с Синтией вышли из здания через запасный выход.

— Теперь моя очередь возить, — произнес я, когда мы дошли до парковки.

Мы сели в мой «блейзер». По дороге на Бетани-Хилл я сказал:

— А Карл ничего мужик, хотя и порядочная шельма.

Синтия улыбнулась.

— Даже если он обвел нас вокруг пальца. Обвел ведь, правда?

— Место повлияло. То-то я смотрю — что-то знакомое. Неестественно она себя вела.

— Брось, Пол. Уж признавайся, раз попался на удочку. Господи, надо все-таки кончать с этой работой.

— В Панаму собираешься?

Наши взгляды встретились.

— Да, подала рапорт, чтобы послали куда-нибудь за пределы континентальных штатов.

— Это ты хорошо придумала, — сказал я и переменил тему: — Да, получается, что уэст-пойнтская история — это бомба замедленного действия.

— Не могу представить, чтобы отец намеренно скрывал... Впрочем, если подумать... В Уэст-Пойнте такое творится после того, как ввели совместное обучение, ты не поверишь. К тому же генералу о собственной карьере надо было думать, и о репутации дочери тоже. Но спуску он ей не давал.

— Что верно, то верно.

— Женщины, скрывающие насилие, или те, которых заставляют его скрыть, потом горько плачут.

— Или плачут другие по их милости.

— Чаще всего и они сами, и другие... Знаешь, то, что произошло на стрельбище, во многом повторяет уэст-пойнтское изнасилование.

— Боюсь, ты права.

— Только с одной существенной разницей: на этот раз ее убили. Но — кто?

— Еще несколько фактов, и у нас будет полная картина преступления, от начала до конца.

— Ты знаешь, кто ее убил?

— Я знаю, кто ее не убивал.

— Не говори загадками, Пол.

— У тебя есть подозреваемые? — спросил я.

— Кое-кто есть.

— Составь обвинительное заключение, а вечером в гостинице устроим судебное заседание.

— Заманчивая перспектива. К утру, глядишь, кого-нибудь вздернем.

Глава 26

Мы приехали в дом Фаулеров на Бетани-Хилл. Нас встретила миссис Фаулер, выглядевшая менее удрученной, чем утром. Она провела нас в гостиную, предложила кофе, но мы отказались. Хозяйка расположилась на диване, мы с Синтией устроились в креслах.

98